Siete Traducciones by Delis Negrón


The latest volume from Y42K Publishing Services will be presented at the 25th Annual Conference of the Hispanic Literature Recovery Project of the USA in February:

Siete Traducciones

Siete Traducciones is a volume of seven major poems in English translated into Spanish by the poet Delis Negrón. The translations were originally published as part of his magnum opus, PALABRAS, Poesías por Delis Negrón.

The works include Edwin Markham’s The Man with the Hoe, Oscar Wilde’s La Bella Donna Della Mia Mente, and five poems by Edgar Allan Poe: The Raven, Eldorado, Annabel Lee, Eulalie, and The Bells.

The marvel of these translations−which are presented side by side with the English originals−is that Negrón retains the poems’ rhythms and rhyme schemes while conveying their meaning with astonishing fidelity.

Siete Traducciones will be of interest to any student of great poetry in either language.

 

Siete Traducciones es un volumen de siete poemas importantes en inglés traducidos al español por el poeta Delis Negrón. Las traducciones fueron publicadas originalmente como parte de su obra magna, PALABRAS, Poesías por Delis Negrón.

Los poemas incluyen El Hombre con el Azadón por Edwin Markham, La Bella Donna Della Mia Mente por Oscar Wilde y cinco poemas por Edgar Allan Poe: El Cuervo, El Dorado, Annabel Lee, Eulalia y Las Campanas.

La maravilla de estas traducciones—que se presentan junto a los originales en inglés—es que Negrón conserva los ritmos de las poesías y los esquemas de la rima mientras transmiten sus significado con una fidelidad asombrosa.

Siete Traducciones será de interés para cualquier estudiante de gran poesía para todo estudiante de los dos idiomas.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *